Indiecito dormido

Poncho de cuatro colores
cuatro caminos quebrados
y un solo sueño de cobre
está el changuito soñando


Indiecito dormido
pa' acompañarte se duerme el río
indiecito dormido
junto a tu puerta pasa el camino
pasa el camino, sí, pasa el camino,
cuando por él te vayas ...
chuy ! chuy ! qué frío !


Sueña que es tibia la nieve
que son blandos los guijarros
que el viento le cuenta cuentos
de pastores y rebaños


잠자는 인디오 아가야(INDIECITO DORMIDO)


네가지 색 뽄초
네 개의 굽은 길
인디오 아기가 꾸는 꿈은 하나지

구리빛 잠자는 인디오 아가야
너를 따라 냇물에 잠들었지

잠자는 인디오 아가야
네 앞에 길이 지나가는 구나
길이 지나가는 구나
네 가려하면....
아, 추워! 추워!
얼마나 추울까?

눈이 녹고 바람이 양치기에게 말을 건네지






'Atahualpa Yupanqui' 카테고리의 다른 글

La Añera  (0) 2008.09.10
La amorosa  (0) 2008.09.10
La alabanza  (0) 2008.09.10
Kaluyo de Huascar (instrumental)  (0) 2008.08.23
Jesús Alegría Del Hombre  (0) 2008.08.23
Hui, jo, jo, jo  (0) 2008.08.23
Huajra (Instrumental)  (0) 2008.08.23
Huachi torito  (0) 2008.08.23
Hilario Cuadros  (0) 2008.08.23
He Visto Cruces de Palo  (0) 2008.08.23
AND